有奖纠错
| 划词

Sie teilten im Verhältnis 2 zu 1.

他们是按二与一的配的。

评价该例句:好评差评指正

Der Maler verteilt Licht und Schatten im richtigen Verhältnis.

画家按正确配光与阴影。

评价该例句:好评差评指正

Viele dieser Länder haben im Verhältnis zu ihren Devisenerlösen oder ihren Haushaltseinkommen hohe Schuldendienstverpflichtungen.

用这些国家的外汇收入或其预算收入的百来衡量,其中许多国家的偿债付息担子非常沉重。

评价该例句:好评差评指正

Gemessen am Einkommen der potenziellen Nutznießer sind die Finanzierungslücken enorm, doch im Verhältnis zum Einkommen der potenziellen Geber sind sie äußerst bescheiden.

这些经费缺口与目标受益国的收入相是巨大的,但与潜在捐助国的收入相却不多。

评价该例句:好评差评指正

Die Bestimmungen aller Auslieferungsverträge und -übereinkommen zwischen den Vertragsstaaten gelten hinsichtlich der in Artikel 2 genannten Straftaten als im Verhältnis zwischen den Vertragsstaaten geändert, soweit sie mit diesem Übereinkommen unvereinbar sind.

缔约国之间的所有引渡条约和安排中与第2条所罪行有关的规定, 与本公约不符的, 应视为缔约国之间已参照公约作了修改。

评价该例句:好评差评指正

Die Bestimmungen aller Auslieferungsverträge und sonstigen Übereinkünfte über Auslieferung zwischen den Vertragsstaaten gelten hinsichtlich der in Artikel 2 genannten Straftaten als im Verhältnis zwischen den Vertragsstaaten geändert, soweit sie mit diesem Übereinkommen unvereinbar sind.

五、 缔约国间关于第二条所犯罪的所有引渡条约和安排的规定,凡是与本公约不符的,应视为已在缔约国间作了修改。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzlich müsste die Versammlung ihre Kompetenzen im Verhältnis zum Wirtschafts- und Sozialrat und seinen Fachkommissionen, insbesondere was den Folgeprozess von Konferenzen betrifft, so abklären, dass die Versammlung auf der Arbeit dieser Organe aufbauen und ihr Mehrwert hinzufügen kann.

此外,大会必需澄清经济及社会理事会及其职司委员会之间的职责,特别是使大会在这些机构从事的工作基础上加改进和增加价值的方式澄清有关各种会议的后续工作。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet des Artikels 79 können im Verhältnis zwischen dem Beförderer und dem Absender in einem in den Anwendungsbereich dieses Übereinkommens fallenden Mengenvertrag mehr oder weniger Rechte und Pflichten sowie eine weitergehende oder geringere Haftung bestimmt werden, als in diesem Übereinkommen vorgesehen ist.

一、虽有第七十九条的规定,在承运人与托运人之间,本公约所适用的批量合同可约定增加或减少本公约中规定的权利、义务和赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Die in den Absätzen 1 und 2 vorgesehenen Entscheidungen oder Maßnahmen werden vom ersuchten Vertragsstaat nach Maßgabe und vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Verfahrensregeln oder der zwei- oder mehrseitigen Übereinkünfte getroffen, durch die er im Verhältnis zum ersuchenden Vertragsstaat gebunden ist.

四、被请求缔约国依照本条第一款和第二款作出的决定或者采取的行动,应当符合并遵循其本国法律及程序规则的规定或者可约束其与请求缔约国关系的任何双边或多边协定或者安排的规定。

评价该例句:好评差评指正

Auch müssen wir uns auf die Verschiebung im zahlenmäßigen Verhältnis zwischen jungen und älteren Menschen vorbereiten, die in weiten Teilen der Welt bereits begonnen hat, sowie auf die Auswirkungen, die dies auf die Erwerbsbevölkerung, die sozialen Dienste und die politischen Prozesse hat.

我们还必须准备应付世界许多地区年轻人和老年人的相对的变化,及这种变化对劳动力、社会服务和政治进程所产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Die Beratungen zum Thema Meeresschutzgebiete außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche konzentrierten sich auf die Rolle des Übereinkommens im Verhältnis zur Generalversammlung, insbesondere ihrer offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.

有关国家管辖范围外海洋保护区这一问题的讨论的重点,是《公约》相对于联大的角色,尤其是联大设立的研究国家管辖范围外海洋生物多样性的养护和可持续利用相关问题的不限成员名额特设非正式工作组。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Derrick, Derrickausleger, Derrickkrahn, Derrickkran, Derrida, Derry, ders., derselbe, derselbe,dieselbe,dasselbe, derselben,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

语法轻松学

Eine Präposition regelt das Verhältnis von zwei Teilen im Satz.

一个介词规定了句子中的两个成分之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Die zu zahlenden Steuern sind im Verhältnis zu den eigentlichen Einnahmen wahnsinnig niedrig.

所以,要缴纳的税款只占实际入很小一部分。

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Wollten wir Menschen dies im Verhältnis leisten, müssten wir einen schweren Güterzug auf den Schienen wegziehen können.

我们人类想要按例完成,就必须将铁轨上了重型货车拉走。

评价该例句:好评差评指正
听力 2018年1月合集

Der Konflikt hatte zu Spannungen im Verhältnis der USA zu Kanada geführt.

冲突导致美加关系紧张。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Bundespräsident Steinmeier sieht im Verhältnis zwischen Ost- und Westdeutschland noch immer ein Ungleichgewicht.

联邦总统施泰因迈尔仍然认为东德和西德之间的关系不平

评价该例句:好评差评指正
听力 2015年11月合集

Schweden hat im Verhältnis zur Bevölkerungszahl EU-weit bislang die meisten Flüchtlinge aufgenommen.

迄今为止,相对于欧盟人口而言, 瑞典接的难民最多。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Mal sind, weil sie im laufenden Verhältnis günstiger sind, dann eher Lehrer im Beamtenverhältnis bevorzugt.

有的时候, 因为在现在的关系中宜,有公务员身份的老师更受青睐。

评价该例句:好评差评指正
听力 2018年2月合集

Sie gilt als wichtiges Zeichen der Entspannung im Verhältnis zwischen den beiden verfeindeten Staaten.

这被视为两个敌对国家之间关系缓和的重要标志。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sind Sie da eher positiv eingestellt im Verhältnis zu Deutschland oder vielleicht auch eher kritisch?

您对德国持积极态度还是持批评态度?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Mich würde viel mehr interessieren, die Entwicklung dieser Verhältnisse im Zeitverlauf.

随着时间的推移,我会对这些关系的发展更感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Auch mit der kleinen Schwesterpartei scheint das Verhältnis wieder besser zu sein – zumindest im Moment.

即使有了妹妹党,关系似乎又好转了——至少目前是这样。

评价该例句:好评差评指正
听力 2017年3月合集

Die letzten Tage des Wahlkampfs waren von einer diplomatischen Eskalation im Verhältnis mit der Türkei geprägt.

竞选活动的最后几天标志着与土耳其的外交关系升级。

评价该例句:好评差评指正
听力 2019年8月合集

Die seit Wochen anhaltenden Massendemonstrationen in der einstigen britischen Kronkolonie sorgen für Spannungen im britisch-chinesischen Verhältnis.

这个前英国直辖殖民地的大规模示威活动已经持续了数周,正在引起英中关系的紧张。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Doch abseits der medialen Inszenierung der bilateralen Konsultationen knirscht es im deutsch-israelischen Verhältnis seit geraumer Zeit beträchtlich.

但除了双边磋商的媒体报道外, 德以关系在相当长一段时间内一直处于紧张状态。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年6月合集

Doch es gibt außer der Bereitschaft zum Gespräch auch Chancen auf substantielle Fortschritte im Verhältnis der Atommächte.

但除了愿意谈, 核大国之间的关系也有取得实质性进展的机会。

评价该例句:好评差评指正
听力 2018年1月合集

Die Demokraten verlangen unter anderem, dass das Verteidigungsbudget nicht überproportional im Verhältnis zu anderen Etats angehoben wird.

除其他事项外,民主党要求国防预算与其他预算相不会不成例地增加。

评价该例句:好评差评指正
听力 2015年11月合集

Schweden ist das Land in der EU, das bislang im Verhältnis zur Bevölkerungszahl die meisten Flüchtlinge aufgenommen hat.

瑞典是欧盟中迄今为止接难民最多的国家(相对于其人口而言)。

评价该例句:好评差评指正
听力 2022年11月合集

Nach wochenlangen Dissonanzen im deutsch-französischen Verhältnis haben Berlin und Paris demonstrativ ihre enge Zusammenarbeit in der aktuellen Krise betont.

在法德关系出现数周的不和谐之后,柏林和巴黎明确强调了他们在当前危机中的密切合作。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Ein CUC entspricht einem US Dollar und wird im Verhältnis von 25 zu 1 gegen den kubanischen Peso getauscht.

1 CUC 等于 1 美元,以 25 1 的率兑换古巴索。

评价该例句:好评差评指正
听力 2018年1月合集

Trotz der jüngsten Entspannung im Verhältnis zu Nordkorea verlangt Südkorea von dem Regime in Pjöngjang weiter den Verzicht auf Atomwaffen.

尽管最近与朝鲜的关系有所缓和,但韩国继续要求平壤政权放弃核武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Desaxierung, Descartes, Des-Dur, deselektieren, Desensibilisator, desensibilisieren, Deseo, desert, deserted, Deserteur,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接